English
联系我们
首    页
论坛BBS
  首页 > 学习园地 > 英美文学 >
英文诗歌5
2008-05-03 来源:starsplendor 作者:Fiona 编辑 点击:
 
In A Station of the Metro 在地下鐵車站

The apparition of these faces in the crowd;

Petals on a wet, black bough.

意外浮現出這些面孔,自人群之中;

片片花瓣在潮濕黝黑的枝子上。

-----by Ezra Pound, 1885-1972

 

22.The Tide Rises, the tide Falls 潮起,潮落

The tide rises, the tide falls,

The twilight darkens, the curlew calls;

Along the sea-sands damp and brown

The traveller hastens toward the town,

And the tide rises, the tide falls.

 

Darkness settles on roofs and walls,

But the sea, the sea in the darkness calls;

the little waves, with their soft, white hands,

Efface the footprints in the sands,

And the tide rises, the tide falls.

 

The morning breaks; the steeds in their stalls

Stamp and neigh, as the hostler calls;

The day returns, but nevermore

Returns the traveller to the shore,

And the tide rises, the tide falls.

-------by Henry Wadsworth Longfellow, 1807-1882

 

23.The Pasture 牧場

I'm going out to clean the pasture spring; 我要去疏濬牧場上的泉水;

I'll only stop to rake the leaves away 只要到那裏把葉子耙清即可

(And wait to watch the water clear, I may); (或許留下看水轉清,未嘗不可)

I Shan't be gone long.--- You come too. 這要不了多久的。-你也來吧。

 

I'm going out to fetch the little calf 我要出去牽那頭小牛

That's standing by the mother. It's so young 站在母牛旁的那一頭,真是太小了

It totters when she licks it with her tongue. 母牛用舌頭舔舔,他便搖搖晃晃站立不了。

I shan't be gone long.--- You come too. 這要不了多久的。-你也來吧。

----------by Robert Frost, 1874-1963

 

24.This Is Just to Say 

I have eaten

the plums

that were in

the icebox

 

and which

you were probably

saving

for breakfast

 

Forgive me

they were delicious

so sweet

and so cold

-----------by William Carlos Williams, 1883-1963

 

25.The Lake Isle of Innisfree 茵湖島

I will arise and go now, and go to Innisfree,

And a small cabin build there, of clay and wattles made;

Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee,

And Live alone in the bee-loud glade.

此刻我將動身前去,去那茵湖島,

在那兒搭建一座小木屋,以泥塊枝椏編織而成;

種幾地大豆,弄個蜂巢,養些蜜蜂,

遺世獨立於那片蜂兒高鳴的林間野地。

 

And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,

Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;

There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow,

And evening full of the linnet's wings.

我將在那兒安詳過日子,這安詳緩緩滴落

由清晨的迷濛到蟋蟀的鳴唱;

那兒的子夜,星光閃爍;中午,紫光一片;

而黃昏,飛滿野雀的紅翼。

 

I will arise and go now, for always night and day,

I hear lake water lapping with low sounds by the shore;

Whil I stand on the roadway, or on the pavements gray,

I hear it in the deep heart's core.

此刻我將動身前去,因為日日夜夜

我聽到那湖水輕拍岸邊的低語,

當我佇足在大道上,或在灰濛的小徑時,

我聽到那湖水在我心深處迴響不絕。

-----by William Butler Yeats, 1865-1939

 

 

新闻动态
Euro 2008: Serious contend
China to continue construc
World Bank raises China 20
Vigil held for quake victi
Girl, 3, survives after 40
考试资讯
08全国翻译资格考试(南京区)
南京市中考英语将首次采用网
上半年全国英语等级考试(PE
全国大学英语四六级考试成绩
成绩影响就业 与学位脱钩后四
出国留学
美名校也愁生源,招生大战全球
英国留学教育优势造就留学大
留学签证:申请材料要真实可
热点留学国签证有“新政” 出
2008斯威本国立科技大学墨尔
 
北京外国语大学北京第二外语学院上海外语大学广东外语外贸大学四川外语学院天津外语学院大连外国语学院
西安外语学院美国ELS语言中心迈阿密大学友情链接友情链接友情链接友情链接
 

 

关于我们 - 联系我们 - 招聘信息 - 网上报名 - 友校联盟 - 论坛bbs

版权所有©星辉外国语学校 制作:阿拉丁网络科技有限公司 网站备案申请中