| Silent Night平安夜 (1) Silent night! Holy night! 平安夜!聖善夜! All is calm, all is bright! 一切都安靜,一切都明潔! Round yon virgin mother and child!繞著聖母和聖嬰! Holy Infant, so tender and mild, 多麼柔順溫馴的聖嬰, Sleep in heavenly peace, 天賜安眠, Sleep in heavenly peace. 天賜安眠。 (2) Silent night! Holy night! 平安夜!聖善夜! Shepherds quake at the sight! 使牧羊人觸目而慄 Glories stream from heaven afar, 光榮的溪流遠從天堂流下, Heav'nly hosts sing Alleluia; 天使吟唱哈利路亞; Christ the Savior is born! 救主耶穌誕生! Christ the Savior is born! 救主耶穌誕生! (3) Silent night! Holy night!平安夜!聖善夜! Son of God, love's pure light 神之子,愛的皎潔光輝 Radiant beams from thy holy face, 從你聖顏上發出耀目的光輝 With the dawn of redeeming grace, 伴隨著救贖宏恩的黎明, Jesus, Lord, at thy birth, 耶穌,我主,在您誕生的時刻, Jesus, Lord, at thy birth. 耶穌,我主,在您誕生的時刻。 ~~~by Franz Gruber, 1787-1863
42.Jingle, Bells鈴兒響叮噹 (1) Dashing thro' the snow, 奔馳過雪地, In a one-horse open sleigh, 隻馬無蓬的雪車, O'er the fields we go, 我們越過田野, Laughing all the way; 一路笑語不絕; Bells on bobtail ring, 鈴兒在截短的馬尾上響叮噹, Making spirits bright; 使我們的精神愉快; What fun it is to ride and sing 今晚駕著雪車唱雪車歌 A sleighing song tonight! 樂似活神仙! (Refrain:) Jingle, bells! Jingle, bells!(反覆)鈴兒響!鈴兒響! Jingle all the way! 一路響叮噹! Oh! What fun it is to ride in a one-horse open sleigh! 啊!坐在隻馬蓬的雪車上,哦!說多樂有多樂! (2) Now the ground is white, 大地一片雪白, Go it while you're young; 趁著年輕去吧; Take the girls tonight, 今夜帶著女孩們, And sing this sleighing song. 唱著雪車歌。 Just get a bob-tailed bay, 找隻短尾褐馬, Two-forty for his speed; 每分鐘240步; then hitch him to an open sleigh, 繫在無蓬雪車上, And crack! You'll take the lead. 劈啪劈啪!由你帶路。 |